Con gấu thở mạnh ra mũi, cái móng đầm đìa máu của nó huơ trên không làm động tác đe dọa. Bước chân nó nện trầm rầm trên mặt đất, lao tới như chiến xa.
“Con khốn! Mày lại đây!” Lãnh Nghệ mặt trợn tròn, răng cũng nhe ra gầm gừ:
Tích tắc cả hai sắp va chạm, con gấu khựng người, gầm một tiếng rung chuyển trời đất.
Lãnh Nghệ bị tiếng gầm của nó làm đầu óc ù cả đi, lảo đảo lùi lại, tiếp đó y thấy trên đầu con gấu có một thanh phi đao cắm sâu quá nửa. Cùng lúc này lại vút một tiếng nữa, thêm một thanh phi đao phóng tới, Lãnh Nghệ quay đầu nhìn, cách đó mấy bước, Thành Lạc Tiệp hai chân kẹp bụng ngựa vờn quanh con gấu, mũ da che kín hai tai nàng đã bị gió thổi tuột ra, để lộ khuôn mặt phấn hồng xinh đẹp, mi cong mềm mại, hai hàng lông mày đen nhánh, chiếc mũi dọc dừa nằm ngay dưới cặp mắt long lanh, miệng hồng chúm chím. Trái ngược với hoa dung nguyệt mạo đó, mỗi tay cầm thêm một thanh phi đao, ném ra vun vút.
Con gấu bị thương rồi, nhưng vết thương đó còn chưa đủ, da thịt nó rất dày, vết thương chỉ làm nó thêm điên cuồng, quay sang phía kẻ tấn công mình.
Thành Lạc Tiệp hét lanh lảnh, nàng tung mình bay khỏi mình ngựa, tay liên tục ném ra mấy phi đao. Chỉ nghe tiếng gió rít, chẳng biết nàng rút phi đao từ đâu ra, ra tay là trúng, đầu con gấu biến thành nhím, hai mắt cũng trúng đòn.
Tiếng gầm liên tục vang lên, tuyết trên cây rơi lả tả, con gấu điên cuồng gầm gừ húc lung tung một hồi, cuối cùng xô phải một cái cây, làm cái cây to như miệng bát đổ gục cùng nó, máu nhuộm đỏ cả vùng.
Lãnh Nghệ đứng đó há hốc mồm như thằng ngốc, lão già Doãn Thứu có nói tỷ muội Thành gia còn lợi hai như ông ta, đâu ngờ người ta lợi hại tới mức này, đầu từ từ quay sang phía nàng: “Cô, cô nương, thật lợi hại.”
Ai ngờ Thành Lạc Tiệp đứng đó không nhúc nhích, không đáp lời y, mặt cắt không da máu. Lãnh Nghệ vội chạy tới, không phải vừa rồi mấy lần này đòn của con gấu trúng đòn rồi chứ: “Thành Lạc Tiệp cô nương, có làm sao không?”
Thành Lạc Tiệp vừa rồi nhìn chiến đấu rất oai hùng, con gấu không có lấy một cơ hội nào, kỳ thực hung hiểm ra sao, có lẽ chỉ nàng mới rõ, đưa tay lau mồ hôi: “Lợi hại, nó, nó mà không húc vào cái cây thì tôi nguy mất… Phi đao hết mất rồi.”
“Không sao là tốt rồi, không sao là tốt rồi.” Lãnh Nghệ thở phào, không hiểu lúc nãy mình làm sao to gan thế, giờ nhìn con gấu ngã rồi mà chân lại mềm nhũn:
May, phải nói là may.
Hai nữ bộ khoái ở xa bấy giờ mới phóng ngựa tới, họ không chứng kiến cảnh nguy hiểm vừa rồi, người hò reo, người chạy tới xem con gấu.
Thành Lạc Tiệp mất một lúc mới hoàn hồn, đi tới rút phi đao khỏi đầu con gấu, lau sạch máu rồi nói với hai nữ thuộc cấp: “Các ngươi đặt con gấu lên ngựa cho ta.”
Làm sao đặt lên được chứ? Lãnh Nghệ không hiểu.
Thế rồi chỉ thấy Lâm Linh đi cầm lấy hai móng trước của con gấu, xuống tấn hét một cái cõng lên. Hoàng Mai cao lớn ở phía sau đỡ, nâng con gấu đặt lên lưng ngựa. Thế là con gấu to như con trâu đặt lên, đè oằn lưng ngựa, khiến con ngựa lảo đảo mấy cái mới đứng vững.
Giờ Lãnh Nghệ đã hiểu, mấy cô gái hộ vệ mình lợi hại cỡ nào.
Quá sức tưởng tượng mà.
Ngựa của Lãnh Nghệ bị con gấu tát chết, Lâm Linh nhường ngựa cho y, trên ngựa của Hoàng Mai còn có con hoẵng bị y bắn vào mông, đương nhiên bị các nàng dứt điểm, mũi tên của y chưa đủ lấy mạng nó.
Con mồi vậy là đủ rồi, không cần săn nữa, huống hồ nơi này cũng nguy hiểm hơn dự kiến của họ, không dám nấn ná, hộ tống Lãnh Nghệ tới dịch trạm.
Vùng này có câu muốn tới Ba Châu phải qua dịch trạm Âm Sơn, nơi này bảo là thôn cũng không phải, gọi là trấn cũng sai, nhưng nó lại có hiệu buôn, tiệm cầm đồ, trà lâu, tửu quán, cái gì cũng có, chỉ không có nhà dân bình thường, toàn bộ là người buôn bán.
Nơi này là cửa ngõ qua lại giữa Ba Châu và vùng cao nguyên tây nam, mỗi ngày lượng người qua lại không biết bao nhiêu mà kể, vì sự tiện lợi đó, nơi này từ thiết lập một dịch trạm.
Chỉ là nơi này thực sự không hề thích hợp cho con người sinh sống, xung quanh toàn là núi đá, nguồn nước xa, chẳng thể nào trồng trọt được. Thế nên trải qua nhiều năm vẫn không thể tạo thành cộng đồng cư dân, chỉ có người làm ăn buôn bán tới đây kinh doanh, là sự tồn tại khá đặc biệt.
Nếu bảo Lãnh Nghệ miêu tả, y sẽ liên tưởng tới trấn nhỏ tạm bợ ở vùng viễn tây Mỹ trong thời đại sốt vàng.
Lúc này một ông già vừa thấp vừa béo, mặc quan bào dẫn theo Vũ bộ đầu, Đổng sư gia cùng với mấy hỏa kế của dịch trạm ra cổng xếp hàng nghênh đón từ lâu. Xa xa thấy Lãnh Nghệ, bước lên một bước, cung kinh thi lễ: “Ti chức bái kiến tri huyện đại nhân.”
Nghe xưng hồ này Lãnh Nghệ đoán được chín phần, đây hẳn là dịch thừa của dịch trạm rồi, chỉ gật đầu hơi hợt, xuống ngựa, lệnh: “Các ngươi chuẩn bị, lát nửa nướng thịt.”
Nói xong không cần biết tới người khác, đi vào dịch trạm.
Giả làm quan viên một tời gian, nhờ chịu khó quan sát, có cảm ngộ nhất định, Lãnh Nghệ có thể cúi mình xuống vì một bách tính, được tiếng thơm thân dân, có khi thành giai toại đẹp nhưng là quan viên mà khách khí với thuộc hạ của mình thì ngu ngốc, càng có uy, càng dễ quản.
Vũ bộ đầu đi theo, nhanh chóng vượt lên trước nghiêng người đi ngang chứ không dám xoay lưng về phía Lãnh Nghệ, tay đưa ra: “Đại lão gia, nơi ở an bài thỏa đáng, gian đầu thượng phòng ạ.”
Dịch trạm này kết cấu tứ hợp viện, bên ngoài có tường cao vây quanh toàn bộ dịch trạm, bốn phía là tầng trệt, cái gọi là thượng phòng chẳng qua là chính phòng nằm sâu trong tứ hợp viện thôi. Bố cục phòng xá như nhau, không khác nhiều, khác duy nhất là chính phòng có hai gian, gian ngoài là phòng khách, gian trong là phòng ngủ.
Đồ đạc trong phòng cũng đầy đủ, nhưng đều cũ ký, mà nhà cửa cổ đại nói thực là nhìn ngoài thì đẹp, chứ ở không thoải mái, ánh sáng không tốt, giữa ban ngày đứng trong phòng còn chẳng nhìn rõ cột nhà khắc cái gì.
Chốn hoang dã có chỗ ăn ở thế này là tốt rồi.
Phần 1
Phần 2
Phần 3
Phần 4
Phần 5
Phần 6
Phần 7
Phần 8
Phần 9
Phần 10
Phần 11
Phần 12
Phần 13
Phần 14
Phần 15
Phần 16
Phần 17
Phần 18
Phần 19
Phần 20
Phần 21
Phần 22
Phần 23
Phần 24
Phần 25
Phần 26
Phần 27
Phần 28
Phần 29
Phần 30
Phần 31
Phần 32
Phần 33
Phần 34
Phần 35
Phần 36
Phần 37
Phần 38
Phần 39
Phần 40
Phần 41
Phần 42
Phần 43
Phần 44
Phần 45
Phần 46
Phần 47
Phần 48
Phần 49
Phần 50
Phần 51
Phần 52
Phần 53
Phần 54
Phần 55
Phần 56
Phần 57
Phần 58
Phần 59
Phần 60
Phần 61
Phần 62
Phần 63
Phần 64
Phần 65
Phần 66
Phần 67
Phần 68
Phần 69
Phần 70
Phần 71
Phần 72
Phần 73
Phần 74
Phần 75
Phần 76
Phần 77
Phần 78
Phần 79
Phần 80
Phần 81
Phần 82
Phần 83
Phần 84
Phần 85
Phần 86
Phần 87
Phần 88
Phần 89
Phần 90
Phần 91
Phần 92
Phần 93
Phần 94
Phần 95
Phần 96
Phần 97
Phần 98
Phần 99
Phần 100
Phần 101
Phần 102
Phần 103
Phần 104
Phần 105
Phần 106
Phần 107
Phần 108
Phần 109
Phần 110
Phần 111
Phần 112
Phần 113
Phần 114
Phần 115
Phần 116
Phần 117
Phần 118
Phần 119
Phần 120
Phần 121
Phần 122
Phần 123
Phần 124
Phần 125
Phần 126
Phần 127
Phần 128
Phần 129
Phần 130
Phần 131
Phần 132
Phần 133
Phần 134
Phần 135
Phần 136
Phần 137
Phần 138
Phần 139
Phần 140
Phần 141
Phần 142
Phần 143
Phần 144
Phần 145
Phần 146
Phần 147
Phần 148
Phần 149
Phần 150
Phần 151
Phần 152
Phần 153
Phần 154
Phần 155
Phần 156
Phần 157
Phần 158
Phần 159
Phần 160
Phần 161
Phần 162
Phần 163
Phần 164
Phần 165
Phần 166
Phần 167
Phần 168
Phần 169
Phần 170
Phần 171
Phần 172
Phần 173
Phần 174
Phần 175
Phần 176
Phần 177
Phần 178
Phần 179
Phần 180
Phần 181
Phần 182
Phần 183
Phần 184
Phần 185
Phần 186
Phần 187
Phần 188
Phần 189
Phần 190
Phần 191
Phần 192
Phần 193
Phần 194
Phần 195
Phần 196
Phần 197
Phần 198
Phần 199
Phần 200
Phần 201
Phần 202
Phần 203
Phần 204
Phần 205
Phần 206
Phần 207
Phần 208
Phần 209
Phần 210
Phần 211
Phần 212
Phần 213
Phần 214
Phần 215
Phần 216
Phần 217
Phần 218
Phần 219
Phần 220
Phần 221
Phần 222
Phần 223
Phần 224
Phần 225
Phần 226
Phần 227
Phần 228
Phần 229
Phần 230
Phần 231
Phần 232
Phần 233
Phần 234
Phần 235
Phần 236
Phần 237
Phần 238
Phần 239
Phần 240
Phần 241
Phần 242
Phần 243
Phần 244
Phần 245
Phần 246
Phần 247
Phần 248
Phần 249
Phần 250
Phần 251
Phần 252
Phần 253
Phần 254
Phần 255
Phần 256
Phần 257
Phần 258
Phần 259
Phần 260
Phần 261
Phần 262
Phần 263
Phần 264
Phần 265
Phần 266
Phần 267
Phần 268
Phần 269
Phần 270
Phần 271
Phần 272
Phần 273
Phần 274
Phần 275
Phần 276
Phần 277
Phần 278
Phần 279
Phần 280
Phần 281
Phần 282
Phần 283
Phần 284
Phần 285
Phần 286
Phần 287
Phần 288
Phần 289
Phần 290