Đang lúc ấy, đột nhiên phía ngoài trận vang lên những tiếng nổ kinh hồn. Toàn bộ kỳ trận đang chìm đắm trong màn hư ảo đột nhiên bừng sáng trở lại.
Hóa ra lúc này Tiêu Lệ Ngọc ở phía bên ngoài đã kích động cơ quan phá hủy kỳ trận. Mọi người bên trong trận trong thoáng chốc đã nhìn thấy sự vật bình thường, những gì lúc trước mờ mờ ảo ảo và không định được phương vị thì giờ đây sáng rỡ nhìn rất rõ ràng.
Một điều thú vị là hàng cây dầy đặc trong trận lúc trước làm cho mọi người điên đảo vì nó, cảm giác đi hoài không hết thì bây giờ nhìn lại chỉ là các khóm cây được trồng xen kẽ trên các lối đi trong khu vườn, số lượng nói ra lại không nhiều tý nào.
Mọi người nhờ hành động phản bội bất thường này của Tiêu Lệ Ngọc đối với Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương mà đã hoàn toàn thoát khỏi nguy cơ đang treo lơ lửng nên không khỏi có người thở phào sung sướng.
Tuy nhiên một số người khác lại có hành động thực tế hơn. Bọn họ nhìn thấy người của Đào Hoa Cung đang đứng cánh đó không xa thì hò nhau la hét vang trời, căm giận nhào lại đám người Đào Hoa Cung đang đứng đó mà đâm chém.
Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương lúc đó có muốn tiếp tục thổi tiêu khống chế các đại nhân vật như Thích Hàn Tùng, Thất Tỏa Chân cũng không còn thời gian nữa.
Lão ngay khi nghe được tiếng nổ và tiếng hò hét của mọi người thì chợt phát giác ra ở phía đằng xa một thân ảnh mỹ lệ đang lao tới.
Bát bộ thần xà kinh ngạc nhận ra đó chính là Tiêu Lệ Ngọc. Nhưng điều khiến lão ngạc nhiên không phải là vì nhìn thấy Tiêu Lệ Ngọc ở đây mà chính là vì thân pháp của nàng nọ giờ đây cao quá.
Lão còn chưa kịp hoàn hồn sau biến đổi vừa rồi thì đám người giang hồ đã xông lại chém giết. Tiêu Lệ Ngọc thì cũng xông tới nhằm vào lão tấn công luôn.
Bát bộ thần xà trong phút này không còn cách nào khác là phải bỏ Hắc tiêu vào túi rồi phóng chưởng ra chống đỡ.
Bát bộ thần xà tưởng rằng chưởng của mình có thể đẩy lùi được Tiêu Lệ Ngọc, nhưng tình thế lại không hề giống như dự liệu. Hiện giờ công lực của Tiêu Lệ Ngọc đã ngang ngửa gần bằng với lão. Hai đằng vừa chạm chiêu vào nhau liền nhanh chóng bị đối phương đẩy lùi lại phía sau.
Tiêu Lệ Ngọc giờ đây sau khi hút hết chân nguyên của Âm Phong Huyết Độc thì nội lực cường đại như thủy triều. Nàng liều mình lao tới quyết chiến với kẻ thù không đội trời chung với một khí thế cường thịnh không thể tưởng tượng. Hiện giờ mà nói Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương đã bị nàng làm cho kinh hoảng hết lần này đến lần khác.
Hiện tại mà nói võ công của Cửu Thiên Cương biến hóa ra sao Tiêu Lệ Ngọc đều biết cả. Tuy nhiên không giống như thói thường lẽ ra phải né tránh chưởng phong của bậc tiền bối, đằng này Tiêu Lệ Ngọc lại trực tiếp ngạch đấu chưởng phong không chút nhân nhượng cùng Bát bộ thần xà. Không ngờ chưởng phong hai người chạm nhau lần nào thì lần đó Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương đều phải dội ngược trở lại. Đúng là nội lực của Tiêu Lệ Ngọc đã thăng tiến đến mức kinh hồn không thể nào ngờ.
Trong khi đó, xung quanh trong vòng 50 trượng vuông, khắp chiến trường đã vang lên những tiếng kêu thét và tiếng vũ khí chạm nhau chát chúa, liên hồi.
Bát bộ thần xà trong lòng thầm kêu đại sự đã hỏng, nhưng lão bị Tiêu Lệ Ngọc lao tới tấn công khiến lão không còn cách nào khác, đành phải nổ lực chống đỡ những đòn đánh như sấm vang chớp giật của nàng, không còn thời gian đâu để quay sang hỗ trợ thuộc hạ.
Tuy nhiên, Tiêu Lệ Ngọc dù gì cũng học từ võ công của lão nên hiện thời sức lực nàng có tăng thêm cũng không phải là địch thủ của lão quái tặc vốn từng dạy võ công cho nàng. Tiêu Lệ Ngọc vừa đánh ra chiêu nào thì lão đã biết được biến hóa sắp tới của nó thì làm sao nàng chiếm được tiện nghi cơ chứ.
May sao lúc bấy giờ bọn người Hồng Ma Viện đã tham chiến. Lão già Thích Hàn Tùng là người đầu tiên thăm viếng sức khỏe của lão tặc Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương.
Bát bộ thần xà làm sao không biết một đại cao thủ như Thích Hàn Tùng. Tuy hai người chưa từng giao đấu cùng nhau nhưng võ công của cả hai đều có thể xem như tông sư một phái chứ không phải tầm thường.
Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương có sở trường về bộ pháp biến hóa khôn lường thì Thích Hàn Tùng lại có chưởng pháp lợi hại và hùng mạnh.
Trong khi đó so về thực lực thì bên phía Thích Hàn Tùng còn một cao thủ rất đáng gờm là Tiêu Lệ Ngọc đang liều mạng tham chiến.
Tiêu Lệ Ngọc hiện giờ không còn là Tiêu Lệ Ngọc nửa ngày trước nữa. Nàng không những nội công lợi hại mà chiêu thức đánh ra cũng giống như một mất một còn cùng đối thủ vậy.
Cũng may cho Bát bộ thần xà là Tiêu Lệ Ngọc lúc này vì dùng thuật thái bổ nên hạ thể vẫn còn hơi đau, nếu không thì lão còn phải chịu khổ hơn nhiều rồi.
Diệp Thanh Thanh thấy tình thế không ổn nên đã chuồn đi trong khi hai đằng đang đánh nhau.
Bản thân nữ nhân này cũng chỉ vì mình mà thôi. Đối với mối quan hệ lỏng lẽo sư đồ cùng Bát bộ thần xà thì đã không còn coi trọng từ lâu. Năm Diệp Thanh Thanh 17 tuổi đã bị sư phụ chiếm đoạt thân thể. Rồi kể từ đó nàng nửa là đệ tử, nửa là tình nhân của lão sư phụ nuôi đầy tham vọng kia.
Hơn 5 năm trước, để tạo chỗ đứng khởi đầu trong võ lâm, Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương đã giúp Diệp Thanh Thanh gầy dựng nên Đào Hoa Cung. Rồi dùng chiến thuật mỹ nhân kế để lôi kéo anh hùng võ lâm.
Thế nhưng trong thời gian gần đây, sau khi Bát bộ thần xà cướp được Thất cầm âm luật của sư phụ Thạch Thạch lão nhân, giết hại được sư huynh, sư muội ở ngay trong Phúc tiểu trạch và luyện được “mê hồn dâm khúc” thì lại càng kiêu ngạo.
Do vậy lão mới đẩy nhanh tiến độ thu thập anh hùng thiên hạ bằng cách dụ mọi người tới đây rồi giam lại vào trong trận để sau cùng kiềm chế bọn họ bằng “mê hồn dâm khúc”.
Hiện giờ, Diệp Thanh Thanh thấy mọi sự đã đỗ vỡ thì nàng chẳng dại gì ở lại đây để cùng chết chung với lão sư phụ nọ. Đối với nàng mạng sống bản thân là quan trọng nhất.
Diệp Thanh Thanh đi rồi, bên phe Đào Hoa Cung lại càng thêm suy yếu. Trong khi đó Thích Nhạn Nhạn và số đông cao thủ giang hồ khác lại đồng loạt nhập cuộc khiến cho đám nữ nhân Đào Hoa Cung bị đại bại nhanh chóng.
Thương thay cho Thanh Lam Tú Sĩ trong lúc loạn chiến đã bị giết chết một cách thê thảm, thân thể bị đâm chém hàng chục nhát, máu ra bê bết, thân xác rệu rã vì chưởng phong trong cơn tức giận cuồng điên của đám người giang hồ.
Phần đông bọn người giang hồ tới đây đều là những kẻ hám sắc hoặc thuộc phần tử hắc đạo. Lúc này bọn chúng thoát khỏi được trận pháp và chiến thắng mấy nữ nhân Đào Hoa Cung thì chiến cuộc hậu kỳ này cực kỳ thê thảm và đáng kinh tởm.
Bọn nữ nhân Đào Hoa Cung thua trận liền bị bọn nam nhân giang hồ đè ra mà hãm hiếp lẫn cưỡng đoạt. Tiếng kêu khóc vang lên như ri. Nếu nàng nào phản kháng không chịu để chúng hành sự thì bị giết ngay, nàng nào bị chúng chiếm đoạt thì thân thể bầm dập tan nát, nằm ngã nghiêng lộ thể trên mặt đất đầy cát đá, cảm tưởng như đã chết rồi.
Thích Nhạn Nhạn kinh tởm trước thú tính bộc phát của đám hoang nhân lang bạt kỳ hồ. Nàng giục phụ thân nhanh chóng rời đi ngay khi tiêu diệt được Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương để khỏi phải chứng kiến những cảnh thê thảm đó.
Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương bị giết nhanh chóng phần lớn là nhờ vào công lao của Tiêu Lệ Ngọc. Nàng đã liều mình cùng lão tặc trong một chưởng định mệnh. Sau cú chưởng đó, Tiêu Lệ Ngọc thì đứt mạch máu mà chết còn Bát bộ thần xà Cửu Thiên Cương thì bị thương quá nặng nên sau đó đã bị Thích Hàn Tùng hạ thủ.
Đám người Thích Hàn Tùng vừa ra đến tòa nhà kỳ dị thì gặp được Lạc Thiên đang ủ rũ bế một xác chết đi ra.
Xác chết này là của Âm Phong Huyết Độc. Vân Linh không muốn lão bị chết rồi mà không được chôn cất nên đã quyết định mang xác lão ra ngoài tìm chỗ chôn cất tử tế.
Hai đằng gặp lại nhau sau bao nhiêu biến cố đều không khỏi xúc động bồi hồi. Mấy người bên phe Hồng Ma Viện thấy chàng xuất hiện ở đây đều hết sức ngạc nhiên. Thích Nhạn Nhạn mấy lần định lên tiếng hỏi nhưng thấy Vân Linh mặt mày rầu rĩ nên đành bỏ qua. Mấy người khác cũng giống như nàng vậy, thôi không hỏi vì sao chàng lại rời bỏ mọi người mà bây giờ lại đột ngột xuất hiện ở chỗ này.
Vân Linh trên đường đi, tìm được một chỗ tương đối đẹp đẽ chôn cất tạm cho Âm Phong Huyết Độc. Con người Âm Phong Huyết Độc làm ác đã nhiều nên hiện giờ tuy được Vân Linh chôn cất sơ sài không một cổ quan tài, không một nén nhan hay đốt cho ít vàng bạc tử tán thì cũng còn hơn khối người chết một cách thê thảm mà không hề được ai quan tâm chôn cất cho được tử tế.
Đoàn người Thích Hàn Tùng đi về hướng tây. Hướng này chính là hướng trở về Hồng Ma Viện. Trong khi đó đám người Bạch Ngọc Tiên lại đợi Vân Linh ở khách sạn cách đó một dặm về hướng đông. Ai cũng nghĩ chàng thể nào khi ra khỏi Đào Hoa Cung cũng sẽ tìm chỗ nghỉ ngơi, như vậy thể nào cũng sẽ đi về phía đông. Nào hay chàng lại theo đám người Hồng Ma Viện đi về hướng tây, nơi đó nhà cửa ít ỏi, khách điếm lại cách xa cả mấy chục dặm đường. Thế mới biết, nhiều việc trên đời mình dự tính trước cũng chưa chắc đã thành hiện thực. Những việc như vậy trên đời quả thật nhiều không thể đếm cho vừa.
Phần 1
Phần 2
Phần 3
Phần 4
Phần 5
Phần 6
Phần 7
Phần 8
Phần 9
Phần 10
Phần 11
Phần 12
Phần 13
Phần 14
Phần 15
Phần 16
Phần 17
Phần 18
Phần 19
Phần 20
Phần 21
Phần 22
Phần 23
Phần 24
Phần 25
Phần 26
Phần 27
Phần 28
Phần 29
Phần 30
Phần 31
Phần 32
Phần 33
Phần 34
Phần 35
Phần 36
Phần 37
Phần 38
Phần 39
Phần 40
Phần 41
Phần 42
Phần 43
Phần 44
Phần 45
Phần 46
Phần 47
Phần 48
Phần 49
Phần 50
Phần 51
Phần 52
Phần 53
Phần 54
Phần 55
Phần 56
Phần 57
Phần 58
Phần 59
Phần 60
Phần 61
Phần 62
Phần 63
Phần 64
Phần 65
Phần 66
Phần 67
Phần 68
Phần 69
Phần 70
Phần 71
Phần 72
Phần 73
Phần 74
Phần 75
Phần 76
Phần 77
Phần 78
Phần 79
Phần 80
Phần 81
Phần 82
Phần 83
Phần 84
Phần 85
Phần 86
Phần 87
Phần 88
Phần 89
Phần 90
Phần 91
Phần 92
Phần 93
Phần 94
Phần 95
Phần 96
Phần 97
Phần 98
Phần 99
Phần 100
Phần 101
Phần 102
Phần 103
Phần 104
Phần 105
Phần 106
Phần 107
Phần 108
Phần 109
Phần 110
Phần 111
Phần 112
Phần 113
Phần 114
Phần 115
Phần 116
Phần 117
Phần 118
Phần 119
Phần 120
Phần 121
Phần 122
Phần 123
Phần 124
Phần 125
Phần 126
Phần 127
Phần 128
Phần 129
Phần 130
Phần 131
Phần 132
Phần 133
Phần 134
Phần 135
Phần 136
Phần 137
Phần 138
Phần 139
Phần 140
Phần 141
Phần 142
Phần 143
Phần 144
Phần 145
Phần 146
Phần 147
Phần 148
Phần 149
Phần 150
Phần 151
Phần 152
Phần 153
Phần 154
Phần 155
Phần 156
Phần 157
Phần 158
Phần 159
Phần 160
Phần 161
Phần 162
Phần 163
Phần 164
Phần 165
Phần 166
Phần 167
Phần 168
Phần 169
Phần 170
Phần 171
Phần 172
Phần 173
Phần 174
Phần 175
Phần 176
Phần 177
Phần 178
Phần 179
Phần 180
Phần 181
Phần 182
Phần 183
Phần 184
Phần 185
Phần 186
Phần 187
Phần 188
Phần 189
Phần 190
Phần 191
Phần 192
Phần 193
Phần 194
Phần 195
Phần 196
Phần 197
Phần 198
Phần 199
Phần 200
Phần 201
Phần 202
Phần 203