Ở Hồng Ma Viện mấy ngày vừa rồi lão môn chủ Lạc Thiên Đạo đang hết sức lo lắng. Theo tin tức báo về thì Hàn Thiên Ma Nữ Lạc Hoàn đã bị trúng thương. Trong khi đó lão ở xa không biết chuyện, đã lệnh cho nàng phải đến Động Vô Bình để tranh giành bảo vật. Điều này quả thật không ổn.
Lạc Thiên Đạo thấy vậy liền cho mời ngay Đại hộ pháp Thích Hàn Tùng, đường chủ Hồng Ma Đường – Thiết Ma Tử, đường chủ Thiên Địa Đường – phó môn chủ Thạch Tư Hạo, đường chủ Hoả Long Đường – Thất Tỏa Chân và một số nhân vật tai mắt khác đến để thương nghị.
Lạc Thiên Đạo đợi mọi người yên vị mới nói:
– Tiểu nữ Lạc Hoàn hiện giờ đã bị trúng thương. E rằng lực lượng chúng ta cử đi không đủ sức tranh đoạt bảo vật. Các vị tính nên như thế nào?
Thiết Ma Tử vuốt râu suy nghĩ một lát liền nói:
– Lão phu nghĩ môn chủ đại nhân muốn có người đi tới Động Vô Bình một phen. Điều này cũng là hiển nhiên. Thế nhưng hiện tại lão chưa nghĩ ra việc này nên giao cho ai là người thích hợp nhất.
Lạc Thiên Đạo thấy lão đoán đúng ý mình thì mỉm cười nói:
– Thiết đệ suy nghĩ thật quá đúng. Lão phu cũng vì việc này mà muốn các vị tập hợp ở đây và cho một số ý kiến nên cử ai đi là hợp lẽ.
Đại hộ pháp Thích Hàn Tùng đứng lên nói:
– Con gái của lão phu hiện đang đi cùng với lệnh ái của môn chủ. Lần này lão phu vì con nên rất lo lắng. Nếu chư vị không ai có ý kiến thì để lão phu đến đó một phen.
Lạc Thiên Đạo thấy Thích Hàn Tùng đồng ý ra đi thì rất mừng, liền chấp thuận ngay đề nghị của lão.
Mấy vị đường chủ và phó môn chủ còn lại ai ai cũng biết lão già Thích Hàn Tùng võ công cao cường. Lão mà ra mặt thì việc tranh cướp bảo vật rất có triển vọng.
Tuy nhiên, vì sự việc quan trọng, nên chuyến đi lần này Lạc Thiên Đạo cử thêm một nhóm cao thủ đi theo hỗ trợ các công việc khác. Nhóm người này do Du thiên mao Tô Tán, phó đường chủ Chấn Ngọc Đường trực tiếp chỉ huy.
Đoàn người do Đại hộ pháp Thích Hàn Tùng dẫn đầu mới đi được 3 ngày thì tin tức báo về lại cho thấy thêm một sự rắc rối.
Số là Hàn Thiên Ma Nữ cho biết ở ngoài Động Vô Bình đã bị Bát quái thiên di Bạch Thi dựng lên một trận pháp lợi hại. Nàng e rằng bản thân không đủ thực lực phá trận, muốn phụ thân cử thêm người đến giúp.
Lão môn chủ Lạc Thiên Đạo lại phải một lần nữa triệu tập các cao thủ chủ chốt. Cuối cùng cũng chọn ra một người đủ sức thi hành nhiệm vụ, người này chính là một nhân vật năng lực kỳ bí, Thạch Tư Hạo phó môn chủ đại nhân.
Do tình hình cấp thiết nên Thạch Tư Hạo vội vã ra đi, cũng không mang theo bất cứ người nào bên mình, mục đích là nhanh chóng tiến về phía Động Vô Bình cho kịp lúc.
Do đường sá xa xôi, nên khi mọi chuyện xảy ra ở Động Vô Bình đoàn người do Lạc Thiên Đạo cử đi vẫn còn chưa đến.
Trong lúc này, Lạc Băng Băng, Nhạn Nhạn, Lạc Kinh Hùng và mấy người nữa đã bị đám người Hắc Thanh Phái vây, đánh cho kiệt quệ sức lực. Số đông cao thủ Hắc Thanh Phái và đám đầu lĩnh như Viên Thủ Thần Cửu, Viên Công Tăng và Hồ Cầm và Mâu Sỹ Đạt đã làm cho bọn người Hồng Ma Viện không còn đất để vùng vẫy.
Tuy là mấy người bên phe Hồng Ma Viện đã diệt được không ít địch thủ. Nhưng số lượng bọn địch bao vây đông quá, vì vậy ai nấy đều không được nghỉ ngơi. Chiến đấu càng lúc càng tỏ ra mệt mỏi.
Trong số này Thạch Tiểu Tam là khổ nhất. Gã ngày thường tự phụ sức mạnh thiên tiên. Ai ngờ bây giờ tay cầm đồng chùy nhấc lên đã không muốn nổi. Thật sự phòng vệ rất yếu ớt.
May cho gã là La Phôi ở bên cạnh liên tục phóng Thiết Tiên ra hỗ trợ. Vì vậy tình thế cũng không đến mức nguy cấp.
Điều này chính Vân Linh cũng không ngờ. Ai biết được vì việc Hàn Thiên Ma Nữ thất tung nên mọi người lo lắng cho nàng nên không chịu bỏ đi. Vì thế cả bọn mới gặp tình cảnh nguy nan đến mức sinh mạng bị đe dọa.
Mãi đến khi Lạc Băng Băng thấy nguy thúc mọi người bỏ chạy thì mọi sự đã quá muộn. Đám đông cao thủ Hắc Thanh Phái đã bao kín lấy mấy người mà ra tay đâm chém.
Viên Thủ Thần Cửu thích chí vung kiếm dồn đánh Nhạn Nhạn cô nương đến thất điên bát đảo. Còn Viên Công Tăng thì được sự hỗ trợ của đám đông cao thủ vây quanh nên làm cho Lạc Băng Băng không còn đất để thi hành bộ pháp U hồn ma pháp của nàng.
Lạc Kinh Hùng, Thanh Thành Tứ Tú thì bị đám cao thủ do Mâu Sỹ Đạt chỉ huy bao vây đến mức không kịp nghỉ tay.
Trong tình huống kinh hiểm đó, Thanh Thành Tứ Tú từng người từng người một đã bị bọn môn nhân Hắc Thanh Phái đâm trúng. Máu nhuộm đỏ y phục. Thân hình ngã ra đất và bị đối phương đâm chém tơi bời. Chết một cách thê thảm.
Mấy người Hồng Ma Viện đã gần như tuyệt vọng thì Thích Hàn Tùng bất ngờ dẫn người tới.
Thích Hàn Tùng nổi giận lôi đình khi thấy đứa con gái yêu hoa dung thất sắc, y phục loang lỗ máu tươi. Lão thấy Viên Thủ Thần Cửu đang dồn đánh con gái mình thì thét lên một tiếng lao thẳng đến chỗ hai người đang đánh nhau rồi đánh vào mình Viên Thủ Thần Cửu một chưởng thật mạnh.
Viên Thủ Thần Cửu vội vàng vung chưởng lên chống đỡ liền bị chưởng phong quá mạnh của Thích Hàn Tung đẩy dội bật về sau. Lão kinh hãi vì đối phương chưởng lực đáng sợ.
Thức chưởng vừa rồi đã khiến cho lão già ranh ma này tỉnh hồn. Vội vàng quát lấy thủ hạ rút lui.
Thế nhưng Thích Hàn Tùng đâu dễ buông tha. Thân pháp lão nhanh như thiểm điện đã đuổi theo tới nơi.
Oan gia đầu tiên bị lão gặp phải chính là đám môn nhân Hắc Thanh Phái. Vậy là chiến trận liên tiếp vang lên những tiếng thét của kẻ bị giết hại. Thích Hàn Tùng tức giận vô kể nên giết người không gớm tay. Lão lướt đi tới đâu là nơi đó có kẻ bị chưởng phong của lão lấy mạng. Nơi chiến trận đám môn nhân Hắc Thanh Phái kêu lên khủng khiếp, thi nhau cướp đường mà chạy. Kẻ nào xấu số chạy chậm là bị Thích Hàn Tùng và đám người Hồng Ma Viện giết liền.
Du Thiên Mao Tô Tán lúc này cũng đang hứng thú dồn đánh kẻ địch. Bọn người Hắc Thanh Phái kỳ này gặp phải sát tinh đã bị thiệt hại vô số. Tình thế nhờ vậy đã bị đảo ngược đến không ngờ.
Sau chiến trận, Thích Hàn Tùng dẫn mọi người đi tìm tung tích của Hàn Thiên Ma Nữ Lạc Hoàn và Vân Linh.
Phần 1
Phần 2
Phần 3
Phần 4
Phần 5
Phần 6
Phần 7
Phần 8
Phần 9
Phần 10
Phần 11
Phần 12
Phần 13
Phần 14
Phần 15
Phần 16
Phần 17
Phần 18
Phần 19
Phần 20
Phần 21
Phần 22
Phần 23
Phần 24
Phần 25
Phần 26
Phần 27
Phần 28
Phần 29
Phần 30
Phần 31
Phần 32
Phần 33
Phần 34
Phần 35
Phần 36
Phần 37
Phần 38
Phần 39
Phần 40
Phần 41
Phần 42
Phần 43
Phần 44
Phần 45
Phần 46
Phần 47
Phần 48
Phần 49
Phần 50
Phần 51
Phần 52
Phần 53
Phần 54
Phần 55
Phần 56
Phần 57
Phần 58
Phần 59
Phần 60
Phần 61
Phần 62
Phần 63
Phần 64
Phần 65
Phần 66
Phần 67
Phần 68
Phần 69
Phần 70
Phần 71
Phần 72
Phần 73
Phần 74
Phần 75
Phần 76
Phần 77
Phần 78
Phần 79
Phần 80
Phần 81
Phần 82
Phần 83
Phần 84
Phần 85
Phần 86
Phần 87
Phần 88
Phần 89
Phần 90
Phần 91
Phần 92
Phần 93
Phần 94
Phần 95
Phần 96
Phần 97
Phần 98
Phần 99
Phần 100
Phần 101
Phần 102
Phần 103
Phần 104
Phần 105
Phần 106
Phần 107
Phần 108
Phần 109
Phần 110
Phần 111
Phần 112
Phần 113
Phần 114
Phần 115
Phần 116
Phần 117
Phần 118
Phần 119
Phần 120
Phần 121
Phần 122
Phần 123
Phần 124
Phần 125
Phần 126
Phần 127
Phần 128
Phần 129
Phần 130
Phần 131
Phần 132
Phần 133
Phần 134
Phần 135
Phần 136
Phần 137
Phần 138
Phần 139
Phần 140
Phần 141
Phần 142
Phần 143
Phần 144
Phần 145
Phần 146
Phần 147
Phần 148
Phần 149
Phần 150
Phần 151
Phần 152
Phần 153
Phần 154
Phần 155
Phần 156
Phần 157
Phần 158
Phần 159
Phần 160
Phần 161
Phần 162
Phần 163
Phần 164
Phần 165
Phần 166
Phần 167
Phần 168
Phần 169
Phần 170
Phần 171
Phần 172
Phần 173
Phần 174
Phần 175
Phần 176
Phần 177
Phần 178
Phần 179
Phần 180
Phần 181
Phần 182
Phần 183
Phần 184
Phần 185
Phần 186
Phần 187
Phần 188
Phần 189
Phần 190
Phần 191
Phần 192
Phần 193
Phần 194
Phần 195
Phần 196
Phần 197
Phần 198
Phần 199
Phần 200
Phần 201
Phần 202
Phần 203